Fendo Orella 101.8 FM


Chamorro
agost 31, 2010, 6:46 am
Filed under: Internacional, Luenga | Etiquetes: , , ,

Chamorro (Chamoru) ye a luenga parlada en a isla de Guam y en as islas Marianas d’o Norte en Oceanía, do comparten a oficialidat con l’anglés. Ye una luenga malayo-polinesia, d’a familia austronesia.

Alto u baixo bi ha 50.000 fablants de chamorro en as islas Marianas, Guam y en as islas Marianas d’o Norte (Saipán, Rota, Tinián). D’atra mán, ye charrau por os emigrants chamorros en Hawaii, California y atras partes d’Estaus Unius.

Se tracta d’una lengua que s’ha desembolicada en un proceso de contacto y criollización en as islas Marianas. Iste proceso prencipió en o sieglo XVII y remató a prencipios d’o sieglo XX, significando un cambeo fundo dende o chamorro antigo (paleo-chamorro) dica o chamorro moderno (neo-chamorro)

O numero de fablants de chamorro ha decreixiu en as anyadas recients, más que más entre os chovens, que gosan mezclar-lo con l’anglés. En Guam (Guåhan t’os fablants de chamorro) o numero de parladors nativos ha baixau dende a zaguera decada, mientres que en as Marianas d’o Norte os chovens encara charran l’idioma con fluidez.

As luengas más amanadas con o chamorro se troban en as Filipinas, encara que bells lingüistas prenen a o chamorro como una luenga isolada adintro d’a familia malayo-polinesia.



Wendo
agost 30, 2010, 7:04 am
Filed under: Internacional, Luenga | Etiquetes: , , , ,

O wendo, tamién clamau Sorbisch/Wendisch en alemán, en sorbio Serbska rěč/Serbšćina y Sorbian en anglés, pertenixe a las luengas sorabas, sorbias u lusacias. Istas son luengas eslavas occidentals parladas por alto u baixo 70.000 personas en dos cantons isolaus en l’este d’os estaus de Sajonia y Brandeburgo (actual Alemania). L’aria do se charra o wendo ye clamada Lusacia, Lausitz en alemán, Łužica en alto sorabo y Łužyca en baixo sorabo.

Existen dos variants adintro d’o wendo: l’alto lusacio, que se charra arredol de Bautzen con alto u baixo 60.000 fablants y o baixo sorabo, charrau en a redolada d’a ciudat de Cottbus por bells 20.000 fablants.

Os idiomas sorbios son bien ligaus con o checo, l’eslovaco y o polaco, tamién perteneixents a la colla occidental d’as luengas eslavas. Os sorabos se claman a sí mesmos Serbja (alto sorbio) u Serby (baixo sorbio), a las suyas tierras Serby, y l’adchetivo correspondient ye serbski. Istas trazas son analogas a las serbias Srbi, Srbija y srpski; isto ye, os dos pueblos se claman a sí mesmos con o mesmo nombre, y de feito en atros idiomas eslavos como lo serbocroata u l’esloveno, no bi ha esferencia entre ambas denominacions, por lo qual fan servir o termino lužički Srbi (“serbios lusacianos”).

O texto más antigo que se conserva ye o Budissiner Bürgereid (churamento de ciudadanía de Bautzen), que s’escribió en a primera metat d’o sieglo XVI.



Casubio
agost 27, 2010, 6:18 am
Filed under: Internacional, Luenga | Etiquetes: , ,

O casubio (kachubo u kashubo) ye una luenga eslava -una d’as luengas eslavas occidentals d’a branca lequitica- parlada en a historica Casubia (actual Republica de Polonia), en a costa d’o Mar Baltico.

Seguntes Ethnologue, en 1993 yera parlada por bellas 3.000 personas, d’una población d’alto u baixo 100.000. En estar prou amanada lingüisticament con o polaco fa que muitos la prengan un dialecto d’o polaco, encara que faiga parte d’una subcolla esferent, que lo liga con o polabo y l’eslovinicio.

Se reconoixen tres dialectos d’os quals o más intresant fonolochicament ye o septentrional. En Schmolsin y Garde en Pomerania se charró un atro dialecto clamau eslovincio dica o suyo acotole en 1900. O casubio tien arrienda arcaísmos y ampres chermanicos quan se contimpara con as luengas eslavas vecinas.

Sociolingüisticament, se distribuye por l’aria rural, más que más en en os rans menos escolarizaus d’a población, por lo que s’ha desembolicau un sentimiento d’estigma, propio de muitas luengas minorizadas sin reconoiximiento oficial.

Dende fa bells anyos, o gubierno polaco ha puyau a suya presencia en a televisión estatal adintro d’o Convenio Europeu t’a Eliminación de todas as trazas de Discriminación.



Hausa
agost 26, 2010, 6:44 am
Filed under: Internacional, Luenga | Etiquetes: , ,

L’idioma hausa ye una luenga afroasiatica. Ye un idioma tonal.

Ye parlau por alto u baixo 24 millons de personas —clamaus hausas— como luenga nativa y por si fa u no fa atros 15 millons de personas como segunda luenga. Os parladors nativos se troban en Níger y o norte de Nigeria, pero se fa servir como lingua franca en un aria mayor en Africa occidental, más que más entre os musulmans.

O hausa perteneixe a las luengas chadicas occidentals, una subcolla d’as luengas chadicas, ye por isto que fa parte d’as luengas afroasiaticas.



Dzongkha
agost 25, 2010, 7:34 am
Filed under: Internacional, Luenga | Etiquetes: , ,

O dzongkha (རྫོང་ཁ་) ye a luenga nacional de Bután. A parola “dzongkha” significa la luenga (kha, ཁ་) parlada en o dzong (རྫོང་), do los dzong son os monasterios fortificaus que se troban en Bután y que bi estión feitos por Shabdrung Ngawang Namgyel en o sieglo XVII.

Ye parlau por 130.000 personas en l’ueste d’o país.



Telegú
agost 24, 2010, 8:01 am
Filed under: Internacional, Luenga | Etiquetes: , ,

O telugú ye a luenga oficial de l’estau indio d’Andhra Pradesh, a rechión oriental d’a peninsula, y perteneixe a las luengas telugú chunto con o chenchú, savara y waddar. Istas luengas fan parte d’as luengas dravidas d’o centro sur.

Se tracta d’una d’as vintidós luengas oficials d’a India, do ye a segunda luenga materna mas parlada dimpués de l’hindi. En o sieglo XIX os angleses la clamaban a luenga italiana de l’este debiu a que todas as parolas en telugú rematan con un soniu vocalico y gosan d’estar prou melodicas.

O telugú ye parlau más que más por os telinga en Andhra Pradesh (India) y en os estaus indios vecins como Karnataka, Tamil Nadu, Maharastra y Orissa. Amás se charra en Bahrain, Fiji, Malasia, Mauricio, Estaus Unius, Singapur, Reino Uniu y os Emiratos Arabes Unius.



Totz y todas con Artieda
agost 19, 2010, 6:35 am
Filed under: Aragon, Social | Etiquetes: ,

En contra d’o recreiximiento de Yesa y en protesta por l’aprebación d’a declaración de l’impacto ambiental.

Domingo 22 d’agosto, concentración en o puent d’Artieda a las 12.30 ta tallar-ie a carretera.

Yesa no, Artieda no rebla.

http://www.yesano.com/



Rapanui
agost 13, 2010, 6:37 am
Filed under: Internacional, Luenga | Etiquetes: , , , ,

L’idioma rapanui (vananga u ‘arero rapa nui), tamién clamau pascuense, ye l’idioma parlau por o pueblo rapanui en a Isla de Pascua (Chile), y fa parte d’a colla de luengas d’a Polinesia oriental chunto con o hawaiano, o mangarevano, o maorí, o marquesano, o rarotongano, o tahitiano y o tuamotuano. Actualment o castellano ye a luenga oficial d’a isla, encara que o rapanui ye amparado por o bateauguas d’as leis dende l’aprobación en Chile, en as anyadas 1990, d’a Lei indichena.

Historicament os primers ampres vinión d’o francés y de l’anglés a partir d’o sieglo XVIII, debiu a os contactos con os balleners y atras menas de buques europeus y norteamericanos. A partir d’a segunda metat d’o sieglo XIX, se produce a ficadura de lexico tahitiano ya que dito idioma yera feito servir en a faina catequista por os misionarios y por a repoblación d’a isla con tahitianos y marquesanos por a esferra demografica d’os anyos 1860-1870 por l’actividat d’esclavistas peruanos, guerras intertribals y pasas. Tamién ye important a presencia d’ampres de l’hebreu y d’o latín, emplegaus por os catequistas ta traducir terminos eclesiasticos y liturchicos. L’anyada 1888 sinyalará l’anexión d’a isla por parte de Chile y, como conseqüencia, a influyencia d’o castellano chileno creixerá.

No’n existen más de 2.500 fablants de rapanui, 2.000 en a propia isla y a resta en o Chile continental y atras partes d’o mundo. Idioma en retacule dica fa no guaire, en l’actualidat existe una Comisión d’Estructuración d’a Luenga pascuense que ha feito una gramatica alazetal y un diccionario etimolochico.

Chunto con a escritura woleai d’a Micronesia, a sociedat rapanui desembolicó una traza d’escritura conoixida como rongo rongo, antes de l’arribada d’os europeus en 1770. Os viellos letraus, unicos conoixedors d’ista escritura u d’iste codigo mnemotecnico estión raptaus y esclavizaus, morindo y portando t’a fuesa a clau d’ista escritura que qualques investigadors se miran de trobar ta conoixer o pasau d’iste antigo pueblo y parte d’a historia d’a Polinesia.

L’idioma rapanui fa servir huei, igual como a resta de luengas polinesicas, l’alfabeto latino ta escribir a luenga, pero un de nomás que tretze letras.



Tuvano
agost 12, 2010, 7:21 am
Filed under: Internacional, Luenga, Papels | Etiquetes: , ,

O tuvano (Тыва дыл (Tyva dyl), ye una luenga turquica parlada por alto u baixo 200.000 personas en a Republica de Tuvá, en o sur de Siberia. Un puyal de radices d’iste idioma provienen d’o mongol y fa servir bells ampres lingüisticos d’o ruso. Bi ha chicotas collas d’emigrants tuvanos que charran esferents dialectos d’a suya luenga en China y Mongolia.

A ortografía tuvana orichinal estió ideyada por un monche budista tuvano en prencipiar os anyos trenta, Lopsan-Chimit. L’alfabeto de Lopsan-Chimit estió sustituyiu por uno alazetau en o cirilico, feito servir dica huei. L’actual alfabeto tuvano ye una versión modificada de l’alfabeto ruso con tres letras adicionals.

O tuvano tien una riquisma tradición folclorica de transmisión oral, que bi incluye toda mena de cheneros. Ista traza d’arte ye agora en periglo, como conseqüencia de que os chovens no prenen o relevo d’os lolos que transmiten istas historias. Soque bells extractos d’o chenero epico como “Kirish, Bora-Sheelei” son estaus publicaus.



Føroyskt
agost 11, 2010, 7:29 am
Filed under: Internacional, Luenga | Etiquetes: , , ,

O feroés (Føroyskt) ye una luenga escandinava occidental insular parlada por alto u baixo 48.000 personas en as Islas Feroe, y por si fa u no fa 12.000 en Dinamarca.

Ye una d’as dos luengas escandinavas insulars (l’atra ye l’idioma islandés). Tienen o suyo orichen en l’antigo nordico que se parlaba en a peninsula escandinava mientres o tiempo d’os vikingos. Encara que a traza escrita ye muito parellana a l’islandés, a pronunciación as fa prou esferents. Sin estudiar, os fablants d’a luenga feroesa tienen facilidat ta entender y más que más ta leyer l’islandés.

Dica o sieglo XV, o feroés teneba similar ortografía a la de l’islandés y o noruego. Dimpués d’a Reforma, o danés s’imposó, y se viedó lo feroés en escuelas, ilesias y documentos oficials. Os habitadors d’as islas continón fendo servir a luenga ta fer mosica, historias populars, y en a suya vida cutiana. Mantenión una riquisma tradición d’historia oral, pero mientres 300 anyadas isto no se viyó refleixau en textos escritos.

Como luenga escrita, o feroés moderno no existe que dende que Venceslaus Ulricus Hammershaimb promocionó un estándar en 1854. A gramatica d’Hammershaimb en tenió prou d’oposición y Jakob Jakobsen proposó una ortografía alternativa. A ortografía de Jakobsen no estió adoptada por os fablants.

En 1937, o feroés estió reconoixiu como luenga oficial d’as Islas Feroe, sustituyindo-ie a o danés.




Follow

Get every new post delivered to your Inbox.